### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

درخواست فایل نمونه مصاحبه انگلیسی دکتری و تحصیلی :

سلام دوستان.
نمونه مصاحبه های دکتری و شغلی که سئوال و جواب های انگلیسی دارند رو کسی داره؟

سئوالاتی مثل اینکه چقدر در مورد این شغل یا رشته اطلاعات دارین؟ هدفت از انتخاب این دانشگاه یا شرکت چی بوده؟
و ....... به همراه پاسخ انگلیسی.
 

ali-gold

کاربر فعال
دوستان کسی میتونه مفهوم متن زیر رو بهم بگه...قسمت قرمز رنگ برام مهمتره:

Internal flow of the centrifugal pump impellers are made up of low velocity wakes zone and free
viscosity jets zone [5-7]. Figure 1 shows that the flow near the boundary layer has generated backflow
and stall because of the flow in impellers passageway getting the work from the blade no uniform by the
action of adverse pressure gradient. The wider wakes areas that are close to the front shroud of impellers
and suction surface are, the thinner the shear layer between jets and wakes is, and the velocity gradient
between them is bigger. For the sewage pumps it should consider the effecting of stratified fluid and
stratified solid. The speed of the particles is excessive or not enough, which will cause additional
centrifugal and Coriolis forces. The slow speed particles have a tendency to moveto the suction side, and
the fast particles tend to move to the pressure side. But then layered effect is related to the velocity of the
suction side and pressure side, that also is related to the blade loading, so to reduce the layered effect must
reduce the blade loading. To enable the high passing capacity the number of sewage pump blade is less,
which increases the blade loading. In order to reduce the effect of layer, it should extend the flow
passageway that reduces the blade loading at unit length
. So less blade number and large blade wrap
angle need using the small blade exit angle B




با تشکر
اگه رو لغات تخصصی مکانیک مشکل دارین بهم بگین تا با هم ترجمش کنیم...
 

mech.shima

دستیار مدیر مهندسی مکانیک
کاربر ممتاز
دوستان کسی میتونه مفهوم متن زیر رو بهم بگه...قسمت قرمز رنگ برام مهمتره:

Internal flow of the centrifugal pump impellers are made up of low velocity wakes zone and free
viscosity jets zone [5-7]. Figure 1 shows that the flow near the boundary layer has generated backflow
and stall because of the flow in impellers passageway getting the work from the blade no uniform by the
action of adverse pressure gradient. The wider wakes areas that are close to the front shroud of impellers
and suction surface are, the thinner the shear layer between jets and wakes is, and the velocity gradient
between them is bigger. For the sewage pumps it should consider the effecting of stratified fluid and
stratified solid. The speed of the particles is excessive or not enough, which will cause additional
centrifugal and Coriolis forces. The slow speed particles have a tendency to moveto the suction side, and
the fast particles tend to move to the pressure side. But then layered effect is related to the velocity of the
suction side and pressure side, that also is related to the blade loading, so to reduce the layered effect must
reduce the blade loading. To enable the high passing capacity the number of sewage pump blade is less,
which increases the blade loading. In order to reduce the effect of layer, it should extend the flow
passageway that reduces the blade loading at unit length
. So less blade number and large blade wrap
angle need using the small blade exit angle B




با تشکر
اگه رو لغات تخصصی مکانیک مشکل دارین بهم بگین تا با هم ترجمش کنیم...

سلام
من فکر میکنم بتونم کمکتون کنم
اما الان باید برم
سعی میکنم تا امشب یه ترجمه بهتون بدم یا باهم ترجمه ش میکنیم
فکر کردم عجله دارید واسه همین گفتم بهتون بگم که نگران نباشید
 

Parisa R

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
با سلام
کتاب ها teacher's book interchange 2
و teacher's book interchange 3
را می خواستم نمی دونم کجباید درخواست بدم
لطف بفرمایید هر کس میتواند راهنمایی کنه
یا لینک دانلود کتاب ها را ارسال نماید
با تشکر فروان از زحمات دوستان سایت

http://englishtips.org/index.php?do=search

سلام ببينيد كدوم رو لازم داريد چون كامل ننوشتيد اگر نتونستيد دانلود كنيد بگيد لينك مستقيم بدم ولي كتاب رو مشخص كنيد
 

*ABER*

کاربر بیش فعال
کاربر ممتاز
سلام.خسته نباشید
میشه اینو برام معنی کنید؟
Economic Analysis for Wet
Oxidation Processes for the
Treatment of Mixed Refinery
Spent Caustic
 

MHM_ID

عضو جدید
یادیگری زبان انگلیسی برای مبتدی ها

یادیگری زبان انگلیسی برای مبتدی ها

سلام دوستان من دانشجوی رشته عمران هستم ، زبانم در سطح متوسطی هست (در سطح همون دانشگاه ) حالا می خوام انگلیسی امریکایی یاد بگیرم ولی نمیدونم دقیقا از کجا شروع کنم ، کلاس های زبان نمی تونم برم (از نظر مالی:cry: ) و کلا می خوام سریع تر یاد بگیرم حالا چه طوری ؟

لطفا کمکم کنید ....


ممنونم .
:gol:
 

mech.shima

دستیار مدیر مهندسی مکانیک
کاربر ممتاز
سلام.خسته نباشید
میشه اینو برام معنی کنید؟
Economic Analysis for Wet
Oxidation Processes for the
Treatment of Mixed Refinery
Spent Caustic

سلام درحد اطلاعات خودم:

آنالیز اقتصادی برای فرایندهای اکسایش به هدف سریعتر کردن عملیات پالایش مخلوط ها به سمت خارج است!!!
 

جاست شادی:-)

اخراجی موقت
کاربر ممتاز
سلام.خسته نباشید
میشه اینو برام معنی کنید؟
Economic Analysis for Wet
Oxidation Processes for the
Treatment of Mixed Refinery
Spent Caustic

من زبانم افتضاحه ولی در حد علم خودم نخندینا:)

آنالیز اقتصادی برای فرایند اکسیداسیون مرطوب(لغت تخصصی نیس؟) برای بهبود مواد سوزاننده درهم امیخته پالایشگاه !!!!
چه عجق وچق شد :)
 

Parisa R

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
سلام.خسته نباشید
میشه اینو برام معنی کنید؟
Economic Analysis for Wet
Oxidation Processes for the
Treatment of Mixed Refinery
Spent Caustic

سلام
هر عبارت مربوط به يك جمله است؟ چون به نظر مياد باهم نباشند اگر بله لطفا كل جمله ها رو بگذاريد كه معني قابل درك باشه
 

*ABER*

کاربر بیش فعال
کاربر ممتاز
من زبانم افتضاحه ولی در حد علم خودم نخندینا:)

آنالیز اقتصادی برای فرایند اکسیداسیون مرطوب(لغت تخصصی نیس؟) برای بهبود مواد سوزاننده درهم امیخته پالایشگاه !!!!
چه عجق وچق شد :)



ممنون دوستم.:gol:
متنش تخصصیه...خودمم میخوام سر همش کنم عجق وجق میشه!!!
سپاااس فراوان
 

iceeeeeeee

عضو جدید
سلام.خسته نباشید
میشه اینو برام معنی کنید؟
Economic Analysis for Wet
Oxidation Processes for the
Treatment of Mixed Refinery
Spent Caustic

سلام دوست عزیز

اینجوری که من فهمیدم ترجمه اش به این صورت هست :

آنالیز / تجزیه و تحلیل اقتصادی برای فرایند های اکسیداسیون ( ترکیب با اکسیژن ) به منظور رسیدگی پالایشگاهایی که حاوی مواد سوزاننده ناخالص هستند .

موفق باشید .
 
آخرین ویرایش:

*ABER*

کاربر بیش فعال
کاربر ممتاز
فک کنم کلیت اینکه موضوعت در چه مورد هستو بگی دوستان بتونن بگن ترجمشو



موضوعش راجع به بررسی اقتصادی ی ماده ی شیمیاییه.فکر کنم منظورش از کوستیک سدیم هیدروکسیده.البته خودمم شک دارم! ولی با کمک ترجمه هایی که گفتین خودم اینطور ترجمه کردم:
بررسی اقتصادی برای مراحل اکسایش مرطوب جهت فرآوری کوستیک(سدیم هیدروکسید) مصرفی پالایشگاه...
ممنونم از همتون
انشالله موفق باشید
 

mohandese.motefakker

عضو جدید
کاربر ممتاز
منابع مطالعاتی برای آزمون تافل

منابع مطالعاتی برای آزمون تافل

سلام
لطفا بهترین منابع مطالعاتی برای آمون تافل رو پیشنهاد کنید. اگه نرم افزار واقعا خوب هم میشناسید معرفی کنید ممنون میشم.
 

Parisa R

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
موضوعش راجع به بررسی اقتصادی ی ماده ی شیمیاییه.فکر کنم منظورش از کوستیک سدیم هیدروکسیده.البته خودمم شک دارم! ولی با کمک ترجمه هایی که گفتین خودم اینطور ترجمه کردم:
بررسی اقتصادی برای مراحل اکسایش مرطوب جهت فرآوری کوستیک(سدیم هیدروکسید) مصرفی پالایشگاه...
ممنونم از همتون
انشالله موفق باشید

Economic Analysis for Wet
Oxidation Processes for the
Treatment of Mixed Refinery
Spent Caustic
بررسی اقتصادیِ فرآیندهای اکسایش مرطوب جهت فرآوری کوستیک(سدیم هیدروکسید) مصرفی در پالایش (پالایشگاه) مخلوط [نمیدونم همچین چیزی وجود داره یا نه ولی این چیزیه که به ذهنم میلد و به نظرم خودتون از همه بهتر ترجمه کردید چون همه رو چک کردم و به نتیجه ی شما رسیدم]
 

mohandese.motefakker

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام

لطفا منابع مطالعاتی مفید برای آزمون تاقل پیشنهاد کنید. میخوام تو خونه بخونم. یه منبعی که حداقل 70% من رو بی نیاز کنه و شامل همه ی skill ها مثه reading ,litsening, writing, speaking بشه.
از همه مهمتر اینکه من وقت زیادی واسه خوندن منابع متعدد ندارم. لطفا یه منبعی رو ذکر کنید که جامع و کامل باشه. با تشکر
 

Pure Liveliness

عضو جدید
سلام

لطفا منابع مطالعاتی مفید برای آزمون تاقل پیشنهاد کنید. میخوام تو خونه بخونم. یه منبعی که حداقل 70% من رو بی نیاز کنه و شامل همه ی skill ها مثه reading ,litsening, writing, speaking بشه.
از همه مهمتر اینکه من وقت زیادی واسه خوندن منابع متعدد ندارم. لطفا یه منبعی رو ذکر کنید که جامع و کامل باشه. با تشکر
سلام.
همه چيز درباره ی آزمون تافل

خب مناسب ترین کتاب شامل آزمونا کتاب barron's toefl ibt هست.
واسه speaking سعی کنید یه پارتنر پیدا کنید یا با خودتون صحبت کنید. معمولا سوالات speaking خیلی وقتا تکراریه.
واسه reading مثلا بهتره یه سری قلق بلد باشین مثل skip و اینا.
* 504 رو حسابی بخونید.

پ ن : البته خب حتما کتابای مناسب دیگه هم هست. این سری کتابها ک شامل آزمونای سالهای قبل هستن تفاوت چشمگیری خیلیاشون ندارن مثل دور دنیا در 4 ساعت گاج و کتابای زرد قلمچی! اما خب من تعریف این کتاب رو خیلی شنیدم.

من در حد تجربه و دانش اندک خودم نظر دادم. انشاء الله دوستان و اساتید راهنمایی کامل میکنن.
:gol:
 
آخرین ویرایش:

engm

عضو جدید
با سلام

حالا که بحث آزمون تافل مطرح شد ، یک سوال برای من به وجود آمده است :

شما کدام یک از اینها را پیشنهاد می دهید ؟ و چرا ؟

Barrons TOEFL IBT
cambridge preparation to the TOEFL IBT

همچنین برای تامسون و آکسفورد و دلتا و لانگمن هم وجود دارد

من خودم هم اکنون از روی کمبریج می خوانم .

اما دو به شک شده ام که نکند بقیه بهتر است !


ممنون می شوم دراین زمینه بنده را کامل راهنمایی نمایید .

ممنونم.:gol:
 

boy68

عضو جدید
سلام

اگر ممکنه یکی از دوستان زحمت بکشه و جمله زیر رو برام ترجمه کنه


محلول آمونیوم کلرید در دمای 25 تا 30 درجه فرار هست ؟ منظورم اینه که آمونیومش تبخیر میشه ؟
 

MehranVB

کاربر بیش فعال
کاربر ممتاز
سلام

اگر ممکنه یکی از دوستان زحمت بکشه و جمله زیر رو برام ترجمه کنه


محلول آمونیوم کلرید در دمای 25 تا 30 درجه فرار هست ؟ منظورم اینه که آمونیومش تبخیر میشه ؟
Is the ammonium chloride a volatile solution at 25 to 30 degrees Celsius?
I mean can its ammonium be evaporated?
 

mohandes-87

عضو جدید
کمک

کمک

بچه ها تو جون هرکی دوست دارید همین امشب ترجه این چند جمله رو بهم بگید هرجا هم لغت تخصصی دیدی خودشو بنویسید فقط کمک...........
1-The need for the removal of odors and VOCs is driven by regulatory issues,
generally enforced as a result of public complaints about poor local air quality
and through emission monitoring by the enforcement agencies. In the early
1990s, it was not an easy task for an industry to select a biotechnology systemto
reduce odor or VOC air emissions as a means of compliance.

2-However, recovery of compounds is costly, and spent adsorbents such as solid waste need to be land-filled or incinerated
3-Media selection for a bioreactor is, in general, based on the ability to support
bacterial growth. However, criteria vary depending on the reactor types. The
performance of a bioreactor for odor or VOC control depends on the nature
of the carrier or support media where the adhesion of microorganisms takes
place, resulting in the development of a biofilm due to contaminant degradation

4-very low compaction over time


5- The coating of the media includes nutrient-rich organic material for microbe hosting, and
suitable binders to provide product strength, buffer capacity and stabilit

6- During treatment, the introduction of odorants orVOCcontaminants into a bioreactor shifts the distribution of the existing microbial populations toward a strain that can metabolize the target
odor or VOC pollutants.

7-mesophile

8-The membranes provide high gas permeabilities, while not
allowing water transport across the membranes

9-Generally,
the number of air exchanges in an industrial plant, or simply the headspace
of a wet well in a wastewater treatment facility, determines flow volume and
concentration levels in the air that requires treatment.
 

ozel

عضو جدید
سلام دوستان خوبم
من یه مقاله 2 صفحه ای دارم ترجمه کردمش در گوگل.........ولی نمیتونم ویرایش کنمش>میشه کمک کنید؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟/
 

"ALPHA"

دستیار مدیر مهندسی کشاورزی , صنایع غذایی
کاربر ممتاز
بچه ها تو جون هرکی دوست دارید همین امشب ترجه این چند جمله رو بهم بگید هرجا هم لغت تخصصی دیدی خودشو بنویسید فقط کمک...........
1-The need for the removal of odors and VOCs is driven by regulatory issues,
generally enforced as a result of public complaints about poor local air quality
and through emission monitoring by the enforcement agencies. In the early
1990s, it was not an easy task for an industry to select a biotechnology systemto
reduce odor or VOC air emissions as a means of compliance.
1- نیاز/لزوم حذف گندبوها و ترکیبات آلی فرار (Volatile Organic Compounds) از هشدارهای تالیفی استنباط/استخراج می شود که معمولا در نتیجه توافق های عمومی درباره کیفیت پایین هوای بومی/محلی و نظارت بر انتشار توسط موسسات اجرایی انجام می شود. در اوایل دهه 1990، برای کارخانه صنعتی انتخاب کردن یک سیستم بیوتکنولوژی (زیست فناوری) برای کاهش انتشار گندبوها یا VOC به هوا بصورت توافقی کار آسانی نبود.
2-However, recovery of compounds is costly, and spent adsorbents such as solid waste need to be land-filled or incinerated

2- با این حال، بازیافت ترکیبات پرهزینه (گران) است و ضروری است که جاذب های مورد استفاده نظیر پسماند جامد دفن شوند یا سوزانده شوند.

3-Media selection for a bioreactor is, in general, based on the ability to support

bacterial growth. However, criteria vary depending on the reactor types. The
performance of a bioreactor for odor or VOC control depends on the nature
of the carrier or support media where the adhesion of microorganisms takes
place, resulting in the development of a biofilm due to contaminant degradation

3- انتخاب محیط های کشت برای یک بیوراکتور بطور معمول، بر مبنای توانایی پشتیبانی رشد باکتریایی است. با این حال، معیارها بسته به انواع راکتور متغیر هستند. عملکرد یک بیوراکتور برای کنترل گندبو یا VOC بستگی به ماهیت حامل یا محیط های پشتیبان دارد که چسبندگی میکروارگانیسم ها در نتیجه گسترش یک بیوفیلم در اثر تجزیه آلاینده رخ می دهد.
4-very low compaction over time

4- تراکم/فشردگی خیلی کم در طی زمان

5- The coating of the media includes nutrient-rich organic material for microbe hosting, and
suitable binders to provide product strength, buffer capacity and stabilit

5- پوشش محیط های کشت غنی مغذی حاوی ماده آلی برای میزبانی میکروب و همبندهای مناسب برای تامین مقاومت/پایداری/ماندگاری محصول، ظرفیت بافر و پایداری (احتمالا Stability بوده) است.

6- During treatment, the introduction of odorants orVOCcontaminants into a bioreactor shifts the distribution of the existing microbial populations toward a strain that can metabolize the target
odor or VOC pollutants.

6- در طی تیمار، افزدون عوامل بو یا آلاینده های VOC به یک بیوراکتور، توزیع/پراکندگی جمعیت های میکروبی موجود را به یک سوش/سویه تغییر می دهد که بتواند آلاینده های VOC یا گندبوهای موردنظر را متابولیزه کند.
strain مربوط به دی ان ای یک جنس و گونه مشخص است که با شماره و اعداد مشخص می شه

7-mesophile

7- مزوفیل

(باکتری ها رو براساس دامنه دمایی رشد به سه دسته تقسیم می کنند: سرمادوست(سایکروفیل)، مزوفیل، گرمادوست(ترموفیل)) + دو حالت انتهایی: گرماگرا(ترموتروف)، سرماگرا (سایکروتروف)
مزوفیل ها در دمای بدن انسان (37 درجه) می تونن رشد کنند و دامنه دمایی رشدشون 55-35 هست



8-The membranes provide high gas permeabilities, while not
allowing water transport across the membranes

8- غشاها تراوایی بالایی را در ماقبل گازها تامین می کنند اما به انتقال آب از بین غشاها اجازه نمی دهند.

9-Generally,
the number of air exchanges in an industrial plant, or simply the headspace
of a wet well in a wastewater treatment facility, determines flow volume and
concentration levels in the air that requires treatment.

9- بطور معمول، تعداد تعویض هوا (تهویه هوا) یا بطور ساده، سرفضای یک منفذ مرطوب در یک دستگاه تیمار پسماند آبی/فاضلاب، حجم جریان (دبی حجمی) و سطوح غلظت مورد نیاز در هوا را که مستلزم تیمار هستند، مشخص می کند.

"لذتی که در یادگیری هست توو هیچ چیزی نیس!":gol:
 
آخرین ویرایش:

Coronaa

کاربر فعال
اینو درست به فارسی معنی کردم؟
The timing of pump operation is regulated through fuzzy controller which takes the inputs from service tank and supplements the availability of water as per user demand at an interval of every one hour throughout day and night.

ترجمه ی من :
زمان بندیپمپاژ توسط کنترل کننده فازی تنظیم می شود، به این صورت که ورودی ها را از مخزن ذخیرهآب می گیرد و آب مورد نیاز را که مقدار آن بر حسب نیاز مصرف کننده تعیین می شود رادر یک فاصله زمانی یک ساعته در طی شبانه روز تامین میکند.
 

گلبرگ نقره ای

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
اینو درست به فارسی معنی کردم؟
The timing of pump operation is regulated through fuzzy controller which takes the inputs from service tank and supplements the availability of water as per user demand at an interval of every one hour throughout day and night.

ترجمه ی من :
زمان بندیپمپاژ توسط کنترل کننده فازی تنظیم می شود، به این صورت که ورودی ها را از مخزن ذخیرهآب می گیرد و آب مورد نیاز را که مقدار آن بر حسب نیاز مصرف کننده تعیین می شود رادر یک فاصله زمانی یک ساعته در طی شبانه روز تامین میکند.

زمان بندیپمپاژ توسط کنترل کننده فازی تنظیم می شود، که این کنترل کننده فازی، ورودی ها را از مخزن ذخیرهآب می گیرد و میزان در دسترس بودن آب را بصورت مقدارتقاضای هر مصرف کننده در هر ورودی به مدت یک ساعت، در طول شب و روز تامین می کند.
 

Coronaa

کاربر فعال
اینو درست معنی کردم؟
The base load pump is normally fed from primary PV inverter source whereas in case low PV power energy is drawn from grid/DG source.

ترجمه :
پمپ آب معمولاً از منبع اینورتر PV اولیه تغذیه می شود، در حالی که در مورد انرژی الکتریکی پایین PV از منبع دیزل/شبکه بوجود می آید
 

جاست شادی:-)

اخراجی موقت
کاربر ممتاز
اینو درست معنی کردم؟
The base load pump is normally fed from primary PV inverter source whereas in case low PV power energy is drawn from grid/DG source.

ترجمه :
پمپ آب معمولاً از منبع اینورتر PV اولیه تغذیه می شود، در حالی که در مورد انرژی الکتریکی پایین PV از منبع دیزل/شبکه بوجود می آید

پمپ بار اصلی معمولاً از منبع معکوس کننده PV اولیه تغذیه می شود، در حالی که در این مورد انرژی الکتریکی پایین PV از منبع دیزل/شبکه گرفته میشود

این از نظر منه بازم بچه ها میان اونا بهتر میدونن
 

پیرجو

مدیر ارشد
مدیر کل سایت
مدیر ارشد
اینو درست معنی کردم؟
The base load pump is normally fed from primary PV inverter source whereas in case low PV power energy is drawn from grid/DG source.

ترجمه :
پمپ آب معمولاً از منبع اینورتر PV اولیه تغذیه می شود، در حالی که در مورد انرژی الکتریکی پایین PV از منبع دیزل/شبکه بوجود می آید

سلام، قسمت آخرش فکنم منظورش این میشه که "در حالی که با کاهش برق PV شبکه دیزل منبعش می شود."
 

پیرجو

مدیر ارشد
مدیر کل سایت
مدیر ارشد
پمپ بار اصلی معمولاً از منبع معکوس کننده PV اولیه تغذیه می شود، در حالی که در این مورد انرژی الکتریکی پایین PV از منبع دیزل/شبکه گرفته میشود

این از نظر منه بازم بچه ها میان اونا بهتر میدونن

سلام؛ اینورتور توی صنعت همون معنی میده، لود در صنعت به معنی بار نیست، انرژی بیشتر معنی میده.
 
Similar threads
Thread starter عنوان تالار پاسخ ها تاریخ
Persia1 سوالات رایج مجموعه آموزش زبان انگلیسی زبان انگلیسی 6

Similar threads

بالا