سلامسلام دوستان...
من جایی از شهرمون برای کلاس زبان رفتم و بهم گفتن که جلسه ای 1.5 ساعت هست که هر جلسه 70 ت میشه(خود طرف میگفت جاهای دیگه خیلی بیشتره و من برای اینکه مشتریامو بیشتر کنم این مقدار گفتم)...هر هفته سه جلسه تشکیل میشه و هر ماه باید 840 هزار ت بدم!!
برای ایلتس هست...خواسم بدونم این رقمی که گفته شده منطقی هست؟
تشکر
سلام
قیمت ها خیلی بالاست همه جا. بالاخره یه اره برای کاسبیه دیگه. ولی نکته مهم اینه که شما نگفتی کلاس خصوصی یا کلاس عمومی. من برای تهران یه جا رو میشناسم برای کلاس 30 نفره 16 جلسه توی دوماه که 750 تومن میگیره (2جلسه 3.5 ساعته در هفته). ولی کلاسای خصوصی جلسه ای 100تومن هستن.
کلا توی این مسیر که قرار میگیری همه چی خرج داره. الان خود ایلتس هم قیمتش خیلی بالاست. برای همین من شدیدا توصیه میکنم حتما یه کلاس فشرده حداقل برو. چون ایتلس ازمونی نیست که روش ریسک کنی و باید همون دفعه اول نمره لازم رو بیاری. از طرفی هم این ازمون ها خیلی قلق دارن. اگر زبانت خوب باشه دلیل نمیشه نمره خوبی بگیری. برای همین این کلاس ها بیشتر قلق ها رو بهت میگن و خیلی چیزی به زبانت اضافه نمیشه.ممنون از پاسختون...
کلاس خصوصی هست. واقعا قیمتا بالاست...همون کلاس عمومیشم بالاست!
من میخوام برای مهاجرت و پذیرش دانشگاه در مقطع دکترا اقدام کنم. اصلا میشه با خودخوانی آیلتس گرفت؟
تشکر
کلا توی این مسیر که قرار میگیری همه چی خرج داره. الان خود ایلتس هم قیمتش خیلی بالاست. برای همین من شدیدا توصیه میکنم حتما یه کلاس فشرده حداقل برو. چون ایتلس ازمونی نیست که روش ریسک کنی و باید همون دفعه اول نمره لازم رو بیاری. از طرفی هم این ازمون ها خیلی قلق دارن. اگر زبانت خوب باشه دلیل نمیشه نمره خوبی بگیری. برای همین این کلاس ها بیشتر قلق ها رو بهت میگن و خیلی چیزی به زبانت اضافه نمیشه.
ولی موسسات خیلی با هم فرق دارن. موسسات تهران اکثرا خوبن ولی شهرستان ها رو دیگه خودت باید پرسوجو کنی.
ولی اگر خودت خواستی برای ایلتس بخونی این کتاب ها رو بهت پیشنهاد میکنم. برای اسپیکینگ که فقط کتاب Maximizer نوشته ی معمار زاده رو بگیر و بخون. بهترین منبع برای امادگی برای اسپیکینگه. رایتینگ و لیسنینگ رو هم کتاب های کمبریج که سوالات اخیر ایلتس هستن رو بخونی کافیه. باید تمرین کنی که به چه سبکی سوالات رو بزنی. این دوتا تسک باید تا میتونی تست بزنی.
برای رایتینگ هم بهترین کار نمونه رایتینگ خوندنه. هم باید روی ایده ها کار کنی که برای سوالات مختلف قدرت ایده پردازیت بالا بره. و هم اینکه ببینی به چه سبکی یک رایتینگ رو شروع میکنن. نظرات مختلف رو بیان میکنن و در اخر نتیجه گیری میکنن. ولی اینجا هم بهتره کسی رو پیدا کنی که رایتینگ هایی که مینویسی رو برات تصحیح کنه. ادم خودش در اکثر موارد هرگز متوجه اشتباهات خودش نمیشه و یک نفر دیگه اونا رو باید به ادم بگه.
چقد جالبه که اینجا خودم می پرسم و خودم جواب میدم!.......جمله بالا از لحاظ قوائد درستهسلام. دوستان اصطلاح such materials as درسته؟
اصطلاح بالارم من اینجوری ترجمه کردم......."خود رو محک زدن".....پس شما تصمیم گرفتید در صنعت آشپزی خودتان را محک بزنید!سلام معنی این جمله رو میشه لطفا بگین؟ مخصوصا قسمت رنگیش
so you’ve decided to try your hand at cooking industry
خیلی فوریه
سلامسلام..ممنون از پاسختون.
من زبان متوسطی دارم...در واقع زبان عمومیم خوبه. مثلا با کمک خوندن مقالات خارجی در رشته خودم(البته از فروم های خارجی هم کمک گرفتم)، تونستم سه تا مقاله خارجی بنویسم...این همون قسمت رایتینگ بود که با کمی گرامر بلد بودن و مطالعه مقالات تونستم بنویسم...ضمنا این رو هم بگم سطح زبان نوشتن مقالات خارجی پیشرفته نیست و کافیه ساده باشه....میتونستم با اساتید خارجی دست و پا شکسته مکاتبه کنم ولی میگم تعریفی نداره زبانم...
اینا رو گفتم که سطح زبان منو تشخیص بدین.
حالا منظورتون از کلاس فشرده چیه؟ چطوریه؟ هزینه؟ ممنون میشم بیشتر توضیح بدین.
باتشکر
سلام خسته نباشید دوستان
من الان کلاس زبان میرم و از ابتدا شروع کردم دایره لغاتم خوبه گرامر هم تا حدودی مسلطم
ولی وقتی میخوام جمله بندی کنم با مشکل مواجه میشم و هنگ میکنم
یعنی اول باید اون جمله رو تو ذهنم فارسی بگم بعد تک تک کلمه جایگزینش کنم
خب این خیلی روند صحبت کردنمو کند میکنه و بد میشه
شما چه پیشنهادی واسم دارید ممنون میشم راهنمایی کنید
سلام آرزو خوبی؟سلام. معنی این جمله چی میشه دوستان؟.......خیلی فوریه
I wondered if I would
اوا! ایلکین جوووون.سلام. من خوبم، خدا رو شکر. شما خوبین؟سلام آرزو خوبی؟
اگر میتوانستم (تمایل داشتم، میخواستم)متعجب میشدم (تحت الفضی تقریبا میشه)
البته تو فیلم اینا دیدم بصورت محاوره ای به این منظور به کار میره "برام سوال هست اگه میتونستم
باید جمله پس و پیشش رو هم بنویسی اینجوری معلوم نمیشه منظورمش کدوم هست بالایی یا پایینی.یادت باشه بعضی وقتی تو زبان معنی لغات تو جمله بخاطر جمله قبل یا بعدش میتونه تا حدی تغییر کنه
ممنوناوا! ایلکین جوووون.سلام. من خوبم، خدا رو شکر. شما خوبین؟
آهان. راس میگین. بذارین بگم بقیه جمله چی بود....
جمله سختیه فک کنمواقعا ترجمه م افتضاح شده، ادم هرچی زبان میخونه بازم میبینه هیچی به هیچی!
In a clinical, distant way, I wondered if I would perhaps be dragged from the car and lynched for
attempting to murder the president
ممنون
ارشد رو چیکار کردی؟
این متن واسه رمان Stephen King هست تو کتاب کنکوری که نذاشتن نه؟
گوینده واسه قتل رئیس جمهور محکوم شده ولی خودش یادش نمیاد و داره تو این جمله احتمال خاصی رو بررسی میکنه
"در یک کار آزمایشگاهی راه دور،اگر بر فرض، شاید من را از داخل اتوموبیل بیرون کشیده باشند و برای قتل رئیس جمهور محکوم کرده باشند"
بنظرم معنی دقیق این باشه.بازم دوستانی که ترجمه بهتری دارن کمک کنن.
ایشلا که رتبه خوبی میاریکنکور افتضاح شد، کم کم دارم به این نتیجه میرسم که من مردش نیستم و باید ببوسمش و بذارمش کنار! مخصوصا که امسال میانگین همگی میره بالا چون واقعا آسون بود! و من نمی دونم اون همه فنی که خوندم کجا رفت!!! احساس تام تو کارتون تام و جری رو دارم که با هفتیر آبکشش کردن و هرچی آب میخوره میریزه بیرون!.....تازه، من امسال فهمیدم که هنر ساخت می خوام نه معماری!
متن و از اینترنت برداشتم راجع به ترور جان اف کندیه فک کنم....منم اینجوری ترجمه ش کردم:
در یک مسیر سرد و طولانی، نمیدونم، شاید از ماشین بیرون کشیده بشم و بدون محاکمه به جرم اقدام برای قتل رئیس جمهور محاکمه بشم.
خدا به داد ترجمه های من برسه
سلامسلام. دوستان معنی این عبارت چی می تونه باشه؟ (به صورت حرفه ای)
invested capital
بخوایم بگیم سرمایه سرمایه گذاری شده یکم عجیب نیست؟!..............(متن اقتصادی هست)
سلام
در فارسی ما میگیم "سرمایه پرداخت شده" و حقوقی ترش میشه "سرمایه مالکانه".
معنیش هم میشه سرمایه ای که مالکان یک شرکت سرمایه گذاری میکنن.
سلامسلام. معنی این جمله چی میشه دوستان؟
at a given point in time
بچه ها معنی اینم میشه بگین لطفا؟
pricing, and pricing alone
خدا عمرتون بده.......pricing and pricing alone,more than any other single decision making activityسلام
عبارت اول منظورش "در یک زمان و لحظه مشخص" هست.
عبارت دوم هم جمله رو ناقض گذاشتی. ولی به نظر قسمت دوم برای تاکید اومده که قیمت گذاری (pricing) به تنهایی اون کار رو انجام میده.
خواهش میکنم. خب پس همونی که گفتم درسته. عبارت more than any other هم نشون میده که تاکید داره روی pricingخدا عمرتون بده.......pricing and pricing alone,more than any other single decision making activity
سلام دوستان. ببخشید معنی این عبارت تو یه جمله چی میتونه باشه؟
1993a,b
In the experimental studies on infilled frames by
Smith et al. (1993a,b),
همون قسمت داخل پرانتزش منظورمه
اوا.....چقد جالب......یه دنیا ممنونم (ینی عمرا به فکر خودم میرسیدسلام
نحوه رفرنس دهی APA رو سرچ کنید
تاریخ چاپ مقالات آقای Smith و همکارانش هست که توو قسمت referencesیا bibliography آخر مقاله یا کتاب می شه نگاه کرد. دو تا مقاله در سال 1993 داده که با حروف a و b تفکیک شده
سلامسلام دوستان
ترجمه عبارت "ما مطمئن هستیم که شما شرایط ما را درک می کنید" کدوم جمله زیر میشه؟ (اگر خود شما عزیزان جمله بهتری سراغ دارین ممنون میشم بفرمایید.)
We are sure you understand our condition
یا
We are sure you consider our condition
یا
We are sure you understand our situation
یا
We are sure you consider our situation
Thread starter | عنوان | تالار | پاسخ ها | تاریخ |
---|---|---|---|---|
سوالات رایج مجموعه آموزش زبان انگلیسی | زبان انگلیسی | 6 |