زیبا و پندآموز... حتما بخوانید!

software_eng

عضو جدید
کاربر ممتاز
Every man should get maried some time; after all, happiness is not the only thing in life



هر مردي بايد يكروزي ازدواج كنه،چون شادي تنها چيز زندگي نيست




Bachelors should be heavily taxed. It is not fair that some men should be happier than others.


--Oscar Wilde



براي مجردها بايد ماليات سنگيني مقرر شود،چون اين انصاف نيست كه بعضيها شادتر از بقيه زندگي كنند.

اسكاروايلد



------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ----


Don't marry for money; you can borrow it cheaper.



Scottish Proverb


براي پول ازدواج نكنيد ، ميتونيد اونرو با بهره كمتري قرض بگيريد


ضرب المثل اسكاتلندي



------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ----


I don't worry about terrorism. I was married for two years.



Sam Kinison



من از تروريستها وحشتي ندارم ، من دوساله ازدواج كردم

سام كينيسون



------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---


Men have a better time than women; for one thing, they marry later; for another thing, they die earlier.




H. L. Mencken


مردها فرصت بهتري در زندگي نسبت به زنان دارند،يكي بخاطر اينكه ديرتر ازدواج ميكنند و دوم اينكه زودتر ميميرند



اچ.ال.منكن



------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---


When a newly married couple smiles, everyone knows why. When a ten-year married couple smiles, everyone wonders why.



وقتي كه يك زوج تازه مزدوج لبخند ميزنند،همه ميدونند چرا ولي وقتي يك زوج ده سال پس از ازدواج لبخند ميزنند همه حيرانند چرا ؟



------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---


Love is blind but marriage is an eye-opener.



عشق آدم را كور ميكند ولي ازدواج چشمان انسان را باز ميكند.



------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ----


When a man opens the door of his car for his wife, you can be sure of one thing: either the car is new or the wife.

وقتي مردي درب خودرو را براي همسرش باز ميكند ، شما ميتوانيد مطمئن باشيد كه يا ماشين جديد است يا همسرش



------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---


I take my wife everywhere, but she keeps finding her way back to home always.


من همسرم را خودم همه جا ميبرم ، ولي اون هميشه راه برگشتن به خانه را پيدا ميكند



------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ----


I asked my wife, "Where do you want to go for our anniversary? " She said,"Somewhere I have never been!" I told her, "How about the kitchen?"


من از همسرم پرسيدم كه براي سالگرد ازدواجمان به كجا برويم؟ او گفت: به جائي كه تا حالا نرفتم. من گفتم: نظرت راجع به آشپزخانه چطوره؟!




------------ --------- --------- --------- --------- --------- ---------


We always hold hands. If I let go, she shops.


من هميشه دستان همسرم را در دستم ميگيرم، چون اگه رهاش كنم اون ميره خريد!



------------ --------- --------- --------- --------- --------- ---------
A couple came upon a wishing well. The husband leaned over, made a wish and threw in a coin . The wife decided to make a wish, too. But she leaned over too much, fell into the well, and drowned. The husband was stunned for a while but then smiled "It really works!"



يك زوج بر سر يك چاه آرزو رفتند، مرد خم شد ، آرزوئي كرد و يك سكه به داخل چاه انداخت. زن هم تصميم گرفت آرزوئي كند ولي زيادي خم شد و ناگهان به داخل چا ه پرت شد مرد چند لحظه اي بهت زده شد بعد لبخندي زد و گفت: " اين واقعا" درست كار ميكنه!
 

fire dragon

عضو جدید
کاربر ممتاز
ببخشید حوصله اش نبود یه سرچی بزنم. فکر کنم خوندن دوباره اش خالی از لطف نبود...

من منظورم از کو گوش شنوا تو نبودی
منظورم مجردها بود
بعد از اینکه تو چاه می افتند تازه به ارزش این جملات پی میبرند
 

Similar threads

بالا