دعوت به همكاري جهت ساخت فلش كارت زبان تخصصي براي موبايل

وضعیت
موضوع بسته شده است.
سلام خدمت دوستان
ظاهرا دوستان با این دیکشنری مشکلاتی دارند
به نظرم رسید که همینجا ( تا جلوتر نرفتیم) از دوستان بخواهم که اگر دیکشنری بهتری سراغ دارند پیشنهاد بدند که مسیر را تغییر بدیم و از اون به عنوان منبع استفاده کنیم
لطفا نظرات خودتان را بفرمایید تا به یک نتیجه مشترک برسیم
(لغات صفحاتی که ارسال شده نیز توسط بنده با دیکشنری جدیدی که به توافق برسیم هماهنگ خواهد شد تا عدم تطابق از بین برود)
از حسن توجه شما متشکرم

سلام
اولا من یک معذرت خواهی بدهکارم چون هنوز سهم خودم رو نفرستادم. تا چند ساعت آینده می فرستمش.
ثانیا به نظر من فرهنگ تشریحی متالورژی و مواد که تالیف محمدرضا افضلی هست بهتره. می تونیم فقط معانی رو از اون در بیاریم و کاری به تشریحش نداشته باشیم. ضمن اینکه فکر می کنم این فرهنگ برای همه بچه ها قابل دسترسی باشه. من خودم پارسال از نمایشگاه کتاب خریدم.
باز هم نظر بقیه دوستان مهمه.
موفق باشید.
 

Mossit

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام
اولا من یک معذرت خواهی بدهکارم چون هنوز سهم خودم رو نفرستادم. تا چند ساعت آینده می فرستمش.
ثانیا به نظر من فرهنگ تشریحی متالورژی و مواد که تالیف محمدرضا افضلی هست بهتره. می تونیم فقط معانی رو از اون در بیاریم و کاری به تشریحش نداشته باشیم. ضمن اینکه فکر می کنم این فرهنگ برای همه بچه ها قابل دسترسی باشه. من خودم پارسال از نمایشگاه کتاب خریدم.
باز هم نظر بقیه دوستان مهمه.
موفق باشید.
نه، خیلی ها اون کتاب رو ندارند و اگر هم کتاب نباشه دیگه نمیشه مثل این دیکشنری صفحات رو اسکن کرد چون حول و حوش 1000 صفحه است. خود کتاب هم قیمت اش تقریبا بالاست و در توان همه نیست. ضمن اینکه اگر قرار باشه از تشریح لغات صرفنظر کنیم خب میشه همین دیکشنری ای که داریم انجامش میدیم.
من میگم همین روال رو ادامه بدیم. اگه همین کتاب رو (حتی با وجود تمام کاستی هاش) بتونیم به اتمام برسونیم کار بزرگی رو انجام داده ایم.
 
نه، خیلی ها اون کتاب رو ندارند و اگر هم کتاب نباشه دیگه نمیشه مثل این دیکشنری صفحات رو اسکن کرد چون حول و حوش 1000 صفحه است. خود کتاب هم قیمت اش تقریبا بالاست و در توان همه نیست. ضمن اینکه اگر قرار باشه از تشریح لغات صرفنظر کنیم خب میشه همین دیکشنری ای که داریم انجامش میدیم.
من میگم همین روال رو ادامه بدیم. اگه همین کتاب رو (حتی با وجود تمام کاستی هاش) بتونیم به اتمام برسونیم کار بزرگی رو انجام داده ایم.

خب حرفت درسته ولی این کتاب پر از اشتباهه. باید یک دور ویراستاری هم انجام بشه!!!!
 

metallurgism

عضو جدید
توضیح

توضیح

سلام
مهندس سلطانپور لغات را از منابع زیر استخراج و گرداوری کرده اند و خودشان چیزی به آن اضافه و نکاسته اند
گرداورنده:مهندس زهرا سلطانپور
ویراستار:مهندس محمدرضا افضلی

00.jpg
 
مشاهده پیوست 52362
http://www.www.www.iran-eng.ir/images/misc/pencil.png
Metallurgism عزیز خیلی ممنون که برای رفع شبهه های بچه ها کمک می کنی اما در هر حال باید بپذیریم که در معنی بعضی لغات از اصطلاحاتی استفاده شده که خیلی مانوس نیستند. به طور مثال در همین صفحه 47 کلمه Process رو «فراشد» ترجمه کرده است که خود من اول که خوندمش نفهمیدم یعنی چی!!!!!
 

Mossit

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام
مهندس سلطانپور لغات را از منابع زیر استخراج و گرداوری کرده اند و خودشان چیزی به آن اضافه و نکاسته اند
گرداورنده:مهندس زهرا سلطانپور
ویراستار:مهندس محمدرضا افضلی

Metallurgism عزیز خیلی ممنون که برای رفع شبهه های بچه ها کمک می کنی اما در هر حال باید بپذیریم که در معنی بعضی لغات از اصطلاحاتی استفاده شده که خیلی مانوس نیستند. به طور مثال در همین صفحه 47 کلمه Process رو «فراشد» ترجمه کرده است که خود من اول که خوندمش نفهمیدم یعنی چی!!!!!

به به!:surprised: ویراستار همین هم که محمدرضا افضلیه!!
غلط املایی ها رو نمی دونم ولی فکر می کنم ترجمه این جور کلمات رو عموما باهاش آشنا هستند و مشکلی بوجود نمیاره.
 

m4material

مدیر تالار مهندسی مواد و متالورژی
مدیر تالار
سلام خدمت دوستان
ظاهرا دوستان با این دیکشنری مشکلاتی دارند
به نظرم رسید که همینجا ( تا جلوتر نرفتیم) از دوستان بخواهم که اگر دیکشنری بهتری سراغ دارند پیشنهاد بدند که مسیر را تغییر بدیم و از اون به عنوان منبع استفاده کنیم
لطفا نظرات خودتان را بفرمایید تا به یک نتیجه مشترک برسیم
(لغات صفحاتی که ارسال شده نیز توسط بنده با دیکشنری جدیدی که به توافق برسیم هماهنگ خواهد شد تا عدم تطابق از بین برود)
از حسن توجه شما متشکرم

سلام
اولا من یک معذرت خواهی بدهکارم چون هنوز سهم خودم رو نفرستادم. تا چند ساعت آینده می فرستمش.
ثانیا به نظر من فرهنگ تشریحی متالورژی و مواد که تالیف محمدرضا افضلی هست بهتره. می تونیم فقط معانی رو از اون در بیاریم و کاری به تشریحش نداشته باشیم. ضمن اینکه فکر می کنم این فرهنگ برای همه بچه ها قابل دسترسی باشه. من خودم پارسال از نمایشگاه کتاب خریدم.
باز هم نظر بقیه دوستان مهمه.
موفق باشید.

نه، خیلی ها اون کتاب رو ندارند و اگر هم کتاب نباشه دیگه نمیشه مثل این دیکشنری صفحات رو اسکن کرد چون حول و حوش 1000 صفحه است. خود کتاب هم قیمت اش تقریبا بالاست و در توان همه نیست. ضمن اینکه اگر قرار باشه از تشریح لغات صرفنظر کنیم خب میشه همین دیکشنری ای که داریم انجامش میدیم.
من میگم همین روال رو ادامه بدیم. اگه همین کتاب رو (حتی با وجود تمام کاستی هاش) بتونیم به اتمام برسونیم کار بزرگی رو انجام داده ایم.
سلام و درود به همگي دوستان عزيز
راستش من زياد با ديكشنري هاي مواد كار نكردم، اين قسمت به عهده كساني كه اهل خبره هستند، مثل كسپر خانم
ولي راستش اصلا اين ديكشنري رو نمي پسندم، يعني اگه ميخاستم يه ديكشنري بخرم اصلا به اين فكر نمي كردم، باز خود دانيد، براي من تايپ كردن هيج كدوم فرق نميكنه، ولي با اين وجود اون ديكشنري كه براي خود آقاي افضليه و من خودم ديدم، هم گرونه و هم زياد، با mossit موافقم.
موفق و پيرزو باشيد
 

metallurgism

عضو جدید
Metallurgism عزیز خیلی ممنون که برای رفع شبهه های بچه ها کمک می کنی اما در هر حال باید بپذیریم که در معنی بعضی لغات از اصطلاحاتی استفاده شده که خیلی مانوس نیستند. به طور مثال در همین صفحه 47 کلمه Process رو «فراشد» ترجمه کرده است که خود من اول که خوندمش نفهمیدم یعنی چی!!!!!

دوستان سلام
من فکر میکنم بعضی از لغات که نامانوس هست معادل سازی شده است (معادل انگلیسی در فارسی ) شاید - نمی دانم
وحقیقتا من اصراری برای ادامه پروژه از روی این دیکشنری ندارم فقط میخواهم همه چیز روشن باشد و همه اتفاق نظر کنیم
اگه دیکشنری دیگه ای که همه بتونن تهیه کنند و از لحاظ معانی و... مناسب باشد ارزش کارمان بالاتر می رود و منم از اسکن کردن و ... راحت می شوم
بقیه دوستان لطفا نظراتشون را بگند تا پروژه زیاد معطل نمونه
(یک پیشنهاد هم بنظرم رسید که اگر خواستیم از همون دیکشنری قبلی ادامه بدهیم لغاتی که نامانوس هست را در تاپیک مطرح کنیم تا در مورد معنی آن به توافق برسیم)
از همه دوستان متشکرم
 
آخرین ویرایش:
دوستان سلام
من فکر میکنم بعضی از لغات که نامانوس هست معادل سازی شده است (معادل انگلیسی در فارسی ) شاید - نمی دانم
وحقیقتا من اصراری برای ادامه پروژه از روی این دیکشنری ندارم فقط میخواهم همه چیز روشن باشد و همه اتفاق نظر کنیم
اگه دیکشنری دیگه ای که همه بتونن تهیه کنند و از لحاظ معانی و... مناسب باشد ارزش کارمان بالاتر می رود و منم از اسکن کردن و ... راحت می شوم
بقیه دوستان لطفا نظراتشون را بگند تا پروژه زیاد معطل نمونه
(یک پیشنهاد هم بنظرم رسید که اگر خواستیم از همون دیکشنری قبلی ادامه بدهیم لغاتی که نامانوس هست را در تاپیک مطرح کنیم تا در مورد معنی آن به توافق برسیم)0
از همه دوستان متشکرم

Metallurgism عزیز
من به شخصه مشتاقم تا پیشنهادتون رو بشنوم چون با جوابی که مصطفی داد بهم به نظرم از همین کتاب ادامه بدیم بهتره
 

vafa8989

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام به همگی
خسته نباشید
حقیقتش منم با این دیکشنری مشکل دارم اصلا نمی دونم این عددهایی که تو ترجمه فارسیه از کجا اومده آخه کی میاد اینا رو حفظ کنه؟
در هر صورت من کتاب بهتری رو نمی شناسم و مطیع تصمیم جمع هستم
 

casper.0021

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام بچه ها
من دل خوشی از این کتاب ندارم!
یه جوریه!
والا من خودم دیکشنری دوسویه متالورژی و مواد رو دارم که نوشته محمدرضا افضلی هست و انتشارات دانشیار
من واقعا ازش راضیم! تو تایپ قسمت هایی که بهم دادید از ترجمه این کتاب هم استفاده کردم!
قیمتش هم 18900 است!
اگه خواستید برای ادامه کار از این کتاب استفاده کنید خودمم می تونم تو اسکن کردنش کمکتون کنم......
 
آخرین ویرایش:

casper.0021

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام و درود به همگي دوستان عزيز
راستش من زياد با ديكشنري هاي مواد كار نكردم، اين قسمت به عهده كساني كه اهل خبره هستند، مثل كسپر خانم
ولي راستش اصلا اين ديكشنري رو نمي پسندم، يعني اگه ميخاستم يه ديكشنري بخرم اصلا به اين فكر نمي كردم، باز خود دانيد، براي من تايپ كردن هيج كدوم فرق نميكنه، ولي با اين وجود اون ديكشنري كه براي خود آقاي افضليه و من خودم ديدم، هم گرونه و هم زياد، با mossit موافقم.
موفق و پيرزو باشيد


شما لطف دارید اقا مهدی
من کلمه به کلمه اینی ک دارم تایپ می کنم رو با دیکشنری خودم چک می کنم!
مشکلاتی که این کتاب داره کتاب من نداره!
البته با زیاد بودن و گرون بودنش موافقم!
ولی ما که داریم زحمت می کشیم ، چرا دوبار کاری؟
باز نظر جمع انجام می شه!
موفق و پیروز باشید
 
سلام به همگی
خسته نباشید
حقیقتش منم با این دیکشنری مشکل دارم اصلا نمی دونم این عددهایی که تو ترجمه فارسیه از کجا اومده آخه کی میاد اینا رو حفظ کنه؟
در هر صورت من کتاب بهتری رو نمی شناسم و مطیع تصمیم جمع هستم

با توجه به عکس هایی که Metallurgism عزیز اخیرا آپلود کردن و من یه نگاهی بهشون انداختم، مولف کتاب منابع رو توی یک لیست رده بندی کرده و اون اعداد هم به ما می گن که معنی کلمه از منبعی آمده که توی رده بندی منابع با اون شماره مشخص شده اند.
 

فرهنگ

مدیر بازنشسته
راستش من آشناییم با زبان تخصصی بیشتر از طریق کلاسام بود خوشبختانه یا بدبختانه استادا موقع تدریس لغتای انگلیش استفاده میکردن و اینا...
من فقط ی ه دیگشنری جیبی از رشته ام دارم و واقعا نمی دونم چرا خیلی دچار مشکل نشدم تو دانشگاه...
کتابخونه مون تخصصی هر گرایش رو داشت و عموما لغتای خیلی تخصصی رو از همون چک میردم.. مثل فرهنگ خوردگی - جوشکاری - ریخته گری..
دقیق نمی دونم چه فرهنگ لغتی بهتره راستش؟؟؟ ولی قصد دارم تو نمایشگاه امسال یه دونه بگیرم...
اگر برم و لغتن امه خوبی ببینم حتما می گیرم و اون موقع نظرمو اعلام میکنم ... به نظرم قیمت و اینا خیلی مهم نیست واسه این جور کتابا...

به نظرم بهتره همین کتابو ادامه بدیم ....
میتونیم لغتای مهجور رو یه نظرسنجی بذاریم و تغییر بدیم .... فقط یه اشکالی که هست اینه که بچه ها یه کمی کم لطفی دارن ... سرعت خیلی پایینه... سرعت کار باید بیشتر شه - ایجوری میشه به همه پرسی گذاشت کلمات رو ..
میتونیم یه نفر رو مسئول تشخیص لغات مهجور کنیم.... و نظر سنجی رو موازی انجام بدیم...
به نظرم بهتره ازین شاخه به ائن شاخه نپریم...
در هر صورت من تابع جمعم
رییس بزگ اقای متالورژیسم ما در خدمتیم
 

Mossit

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام به همگی
خسته نباشید
حقیقتش منم با این دیکشنری مشکل دارم اصلا نمی دونم این عددهایی که تو ترجمه فارسیه از کجا اومده آخه کی میاد اینا رو حفظ کنه؟
در هر صورت من کتاب بهتری رو نمی شناسم و مطیع تصمیم جمع هستم
به اون عددها نیازی نیست.
توجهی نکنید بهشون.
 

Mossit

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام بچه ها
من دل خوشی از این کتاب ندارم!
یه جوریه!
والا من خودم دیکشنری دوسویه متالورژی و مواد رو دارم که نوشته محمدرضا افضلی هست و انتشارات دانشیار
من واقعا ازش راضیم! تو تایپ قسمت هایی که بهم دادید از ترجمه این کتاب هم استفاده کردم!
قیمتش هم 18900 است!
اگه خواستید برای ادامه کار از این کتاب استفاده کنید خودمم می تونم تو اسکن کردنش کمکتون کنم......
آهان فهمیدم شما کدوم رو دارید. اون هم خوبه ولی ما پارسال تو نمایشگاه به این نتیجه رسیدیم که فرهنگ تشریحی اش بهتره.
 

Mossit

عضو جدید
کاربر ممتاز
راستش من آشناییم با زبان تخصصی بیشتر از طریق کلاسام بود خوشبختانه یا بدبختانه استادا موقع تدریس لغتای انگلیش استفاده میکردن و اینا...
من فقط ی ه دیگشنری جیبی از رشته ام دارم و واقعا نمی دونم چرا خیلی دچار مشکل نشدم تو دانشگاه...
کتابخونه مون تخصصی هر گرایش رو داشت و عموما لغتای خیلی تخصصی رو از همون چک میردم.. مثل فرهنگ خوردگی - جوشکاری - ریخته گری..
دقیق نمی دونم چه فرهنگ لغتی بهتره راستش؟؟؟ ولی قصد دارم تو نمایشگاه امسال یه دونه بگیرم...
اگر برم و لغتن امه خوبی ببینم حتما می گیرم و اون موقع نظرمو اعلام میکنم ... به نظرم قیمت و اینا خیلی مهم نیست واسه این جور کتابا...

به نظرم بهتره همین کتابو ادامه بدیم ....
میتونیم لغتای مهجور رو یه نظرسنجی بذاریم و تغییر بدیم .... فقط یه اشکالی که هست اینه که بچه ها یه کمی کم لطفی دارن ... سرعت خیلی پایینه... سرعت کار باید بیشتر شه - ایجوری میشه به همه پرسی گذاشت کلمات رو ..
میتونیم یه نفر رو مسئول تشخیص لغات مهجور کنیم.... و نظر سنجی رو موازی انجام بدیم...
به نظرم بهتره ازین شاخه به ائن شاخه نپریم...
در هر صورت من تابع جمعم
رییس بزگ اقای متالورژیسم ما در خدمتیم
درسته، من میگم ما در کل از هر کتابی که استفاده کنیم باز هم اول آخر کار آقای افضلیه دیگه.:d پس زیاد وسواس به خرج ندیم.
 

Mossit

عضو جدید
کاربر ممتاز
دوستان سلام
من فکر میکنم بعضی از لغات که نامانوس هست معادل سازی شده است (معادل انگلیسی در فارسی ) شاید - نمی دانم
وحقیقتا من اصراری برای ادامه پروژه از روی این دیکشنری ندارم فقط میخواهم همه چیز روشن باشد و همه اتفاق نظر کنیم
اگه دیکشنری دیگه ای که همه بتونن تهیه کنند و از لحاظ معانی و... مناسب باشد ارزش کارمان بالاتر می رود و منم از اسکن کردن و ... راحت می شوم
بقیه دوستان لطفا نظراتشون را بگند تا پروژه زیاد معطل نمونه
(یک پیشنهاد هم بنظرم رسید که اگر خواستیم از همون دیکشنری قبلی ادامه بدهیم لغاتی که نامانوس هست را در تاپیک مطرح کنیم تا در مورد معنی آن به توافق برسیم)
از همه دوستان متشکرم
پیشنهاد آبی رنگ تون خیلی خوب بود. لغات اعلام بشن ما از تو دیکشنری های مختلف گزینه های احتمالی رو مطرح می کنیم.
 

casper.0021

عضو جدید
کاربر ممتاز
نمی دونم والا....
کلمات عجیب غریبش یکی دوتا نیست که...
می خواین یه سری رو آزمایشی تو همه پرسی بزاریم بعد اگه سرعتمونو کند نکرد بقیشو همین جوری ادامه بدیم....
صفحه 11 تا ساعاتی دیگه ارسال می شه!
 
نمی دونم والا....
کلمات عجیب غریبش یکی دوتا نیست که...
می خواین یه سری رو آزمایشی تو همه پرسی بزاریم بعد اگه سرعتمونو کند نکرد بقیشو همین جوری ادامه بدیم....
صفحه 11 تا ساعاتی دیگه ارسال می شه!

موافقم چون کلماتش بعضی جاها واقعا دردسر سازن
 

zeinab68

عضو جدید
کاربر ممتاز
منم چون خیلی درگیر دیکشنری نبودم تا به حال تابع نظر جمع هستم

اگر اون دیکشنری که کسپر جان میگن مفید باشه من شاید خودم تو نمایشگاه بخرم چون بعدا احتیاجمون میشه ..

اگه هم همین دیکشنری رو ادامه میدین من نمی خرمش :D چون خیلی ترجمه هایی که کرده به کارم نمیاد

چون نمی فهمم چی میگه
 
منم چون خیلی درگیر دیکشنری نبودم تا به حال تابع نظر جمع هستم

اگر اون دیکشنری که کسپر جان میگن مفید باشه من شاید خودم تو نمایشگاه بخرم چون بعدا احتیاجمون میشه ..

اگه هم همین دیکشنری رو ادامه میدین من نمی خرمش :D چون خیلی ترجمه هایی که کرده به کارم نمیاد

چون نمی فهمم چی میگه

اون دیکشنری که کسپر گفت خوبه اما به نظر من همون فرهنگ تشریحی بهتره. جفتشون رو هم آقای افضلی تالیف کرده!!!
منتظریم ببینیم بالاخره تصمیم جمع چی میشه
 

m4material

مدیر تالار مهندسی مواد و متالورژی
مدیر تالار
راستش من آشناییم با زبان تخصصی بیشتر از طریق کلاسام بود خوشبختانه یا بدبختانه استادا موقع تدریس لغتای انگلیش استفاده میکردن و اینا...
من فقط ی ه دیگشنری جیبی از رشته ام دارم و واقعا نمی دونم چرا خیلی دچار مشکل نشدم تو دانشگاه...
کتابخونه مون تخصصی هر گرایش رو داشت و عموما لغتای خیلی تخصصی رو از همون چک میردم.. مثل فرهنگ خوردگی - جوشکاری - ریخته گری..
دقیق نمی دونم چه فرهنگ لغتی بهتره راستش؟؟؟ ولی قصد دارم تو نمایشگاه امسال یه دونه بگیرم...
اگر برم و لغتن امه خوبی ببینم حتما می گیرم و اون موقع نظرمو اعلام میکنم ... به نظرم قیمت و اینا خیلی مهم نیست واسه این جور کتابا...

به نظرم بهتره همین کتابو ادامه بدیم ....
میتونیم لغتای مهجور رو یه نظرسنجی بذاریم و تغییر بدیم .... فقط یه اشکالی که هست اینه که بچه ها یه کمی کم لطفی دارن ... سرعت خیلی پایینه... سرعت کار باید بیشتر شه - ایجوری میشه به همه پرسی گذاشت کلمات رو ..
میتونیم یه نفر رو مسئول تشخیص لغات مهجور کنیم.... و نظر سنجی رو موازی انجام بدیم...
به نظرم بهتره ازین شاخه به ائن شاخه نپریم...
در هر صورت من تابع جمعم
رییس بزگ اقای متالورژیسم ما در خدمتیم
حرف حساب جواب نداره، موافقم!!!
 

metallurgism

عضو جدید
سلام خدمت همه دوستان
ابتدا بگم بنده کوچیک همه دوستانم و فرهنگ خانم به بنده لطف دارند و اینجا منم فقط نظرم را بیان میکنم و در مورد نرم افزار هم تجربیاتم را در اختیار دوستان قرار می دهم
در مورد دیکشنری هم یک معذرت خواهی به همه دوستان بدهکارم که باید همون ابتدا نظرخواهی میکردم بعد کار را شروع میکردیم که بخاطر عدم تجربه ام در این زمینه بوده و ... (زینب خانم آواتارم را شطرنجی کنید)
حالا بعد از نظرات دوستان چند راه داریم
1-ادامه با دیکشنری نفرین شده و انتخاب یکی از دوستان جهت انتخاب معنی مناسب برای معانی نامانوس که دوستان برایشان ارسال می نمایند (این دوست از تایپ کردن معافند)
2-کار را با یک دیکشنری جدید ( دیکشنری کسپر خانم) شروع کنیم (20 صفحه جریمه خودم انجام می دهم)
3-کار تعطیل تا نمایشگاه و انتخاب یک دیکشنری مناسب
4-همه گزینه ها
5-اعدام من و خلاص شدن از این کار(دچار عذاب وجدان شده ام)
لطفا گزینه مورد نظرتان را اعلام بفرمایید
متشکرم
 
سلام خدمت همه دوستان
ابتدا بگم بنده کوچیک همه دوستانم و فرهنگ خانم به بنده لطف دارند و اینجا منم فقط نظرم را بیان میکنم و در مورد نرم افزار هم تجربیاتم را در اختیار دوستان قرار می دهم
در مورد دیکشنری هم یک معذرت خواهی به همه دوستان بدهکارم که باید همون ابتدا نظرخواهی میکردم بعد کار را شروع میکردیم که بخاطر عدم تجربه ام در این زمینه بوده و ... (زینب خانم آواتارم را شطرنجی کنید)
حالا بعد از نظرات دوستان چند راه داریم
1-ادامه با دیکشنری نفرین شده و انتخاب یکی از دوستان جهت انتخاب معنی مناسب برای معانی نامانوس که دوستان برایشان ارسال می نمایند (این دوست از تایپ کردن معافند)
2-کار را با یک دیکشنری جدید ( دیکشنری کسپر خانم) شروع کنیم (20 صفحه جریمه خودم انجام می دهم)
3-کار تعطیل تا نمایشگاه و انتخاب یک دیکشنری مناسب
4-همه گزینه ها
5-اعدام من و خلاص شدن از این کار(دچار عذاب وجدان شده ام)
لطفا گزینه مورد نظرتان را اعلام بفرمایید
متشکرم

من که 1و2و3 رو انتخاب می کنم چون برام فرقی نداره کدومش باشه
 
وضعیت
موضوع بسته شده است.
بالا